Alex | ο ων εκ του θεου τα ρηματα του θεου ακουει δια τουτο υμεις ουκ ακουετε οτι εκ του θεου ουκ εστε
|
ASV | He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear [them] not, because ye are not of God.
|
BE | He who is a child of God gives ear to the words of God: your ears are not open to them because you are not from God.
|
Byz | ο ων εκ του θεου τα ρηματα του θεου ακουει δια τουτο υμεις ουκ ακουετε οτι εκ του θεου ουκ εστε
|
Darby | He that is of God hears the words of God: therefore ye hear [them] not, because ye are not of God.
|
ELB05 | Wer aus Gott ist, hört die Worte Gottes. Darum höret ihr nicht, weil ihr nicht aus Gott seid.
|
LSG | Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; vous n'écoutez pas, parce que vous n'êtes pas de Dieu.
|
Pesh | ܡܢ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܠܐ ܕܐܠܗܐ ܫܡܥ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܫܡܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܀
|
Sch | Wer aus Gott ist, der hört die Worte Gottes; darum höret ihr nicht, weil ihr nicht aus Gott seid.
|
Web | He that is of God, heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.
|
Weym | He who is a child of God listens to God's words. You do not listen to them: and why? It is because you are not God's children."
|